Sperren - Dizionario inglese-italiano WordReference

Principal Translations / Traduzioni Prinzipi sperren [etw] vtrtransitives Verb: Verb ein direktes Objekt nehmen - zum Beispiel "Sag etwas". "Sie hat die Katze gefunden." (sicher mit Schlüssel usw.) chiudere⇒, chiudere chiave vtr Verschließe die Tür hinter dir. Chiudi ein Chiave la porta dietro di te. sperren nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (Sicherungsvorrichtung) serratura nf Es gibt zwei Schlösser an der Tür. Ci sono due serrature sulla porta. sperren nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (Schusswaffensicherheit) (Armi da fuoco) Sicura nf Das Waffenschloss verhindert versehentliches Beschuss. La sicura del fucile impedisce und colpi accuritali. sperren nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (Kanal) Chiusa nf Dieser Kanal hat fünfzehn Schleusen. Questo canale ha quindici chiuse. Traduzioni aggiuntiv sperren viIntransitives Verb: Verb nicht ein direktes Objekt - zum Beispiel, "Sie scherzt." "Er ist angekommen." (Mechanismus: stoppe Bewegung) bloccarsi⇒ v rif Die Räder schlossen sich, als er die Notbremse zog. Le ruote si sono bloccate quando hat sich für den Notfall entschieden. sperren nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. US, Slang (Gewissheit) (Figüro: Stern pro Vincere) ipoteca nf Die New York Yankees haben jetzt eine Sperre für die Meisterschaft. Ich New York Yankees Hanno Messo un'ipoteca sul Campionato. sperren,
Luftschleuse nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (luftdichte Kammer) Chiusa nf Der Taucher blieb zwei Stunden im Schloss, um die Kurven zu vermeiden. Il subacqueo è rimasto nella chiusa je nach erze, per evitare die sindrom decompressione. sperren nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (Wrestling halten) Presa, Stretta, Mursa nf Er hielt den anderen in einem Schloss fest. Teneva l'Altro in Uno Morsa. sperren nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (Locke der Haare) Ricciolo nm Schlösser nplplural Nomen: Nomen verwendet immer im Plural - zum Beispiel "Jeans", "Schere". literarisch (Haar) Riccioli nmpl sperren viIntransitives Verb: Verb nicht ein direktes Objekt - zum Beispiel, "Sie scherzt." "Er ist angekommen." (werde gesperrt) (Serratur) scatare⇒ vi Sie konnten das Türschloss hören. Si è sentità la serratura scattare. sperren [etw] vtrtransitives Verb: Verb ein direktes Objekt nehmen - zum Beispiel "Sag etwas". "Sie hat die Katze gefunden." (sicher geschlossen) rinchiudere⇒ vtr Sie hat den Hund in seinem Zwinger eingesperrt. Ha rinchiuso il cane nel suo. sperren [etw] vtrtransitives Verb: Verb ein direktes Objekt nehmen - zum Beispiel "Sag etwas". "Sie hat die Katze gefunden." (immobilisieren) chiudere⇒, rinchiudere⇒ vtr Sie schloss die Kiste an der Rückseite des Wagens ab. Ha chiuso la scatola nel retro del camion. sperren [etw] vtrtransitives Verb: Verb ein direktes Objekt nehmen - zum Beispiel "Sag etwas". "Sie hat die Katze gefunden." (verlinken, beitreten) (Braccia) intrecciare⇒ vtr Die Demonstranten schlossen Waffen, um die Polizei davon abzuhalten, sie zu entfernen. I dimostranti hanno intrecciato die braccia per impedire alla polizia di portarli via.
Principal Translations / Traduzioni Prinzipi sperren,
Stock,
und Fass AusdruckAusdruckPräpositionale Phrase, Adverbialphrase oder andere Phrase oder Ausdruck - zum Beispiel "hinter der Zeit", "auf eigene Faust". figurativ, informell (vollständig) del Tutto Lok-Avv (formale) im Ganzen Lok-Avv
Zusammengesetzte Formulare / Form kompilieren
Schloss | ganz und gar, mit allem Drum und Dran Luftschloss nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (luftdichte Kammer) Kamera Stagna nf Auf U-Booten und Raumfähren gibt es Schleusen, so dass die Luft in ihnen bleibt, wenn jemand ausgeht. Luftschleuse,
US: Luftschloss,
Luftschloss nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (zwischen den Zimmern) Intercapedin nf Luftschleuse,
US: Luftschloss,
Luftschloss nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (Druckkammer für Taucher) Kamera di equilibrio nf Kombinationsschloss (Zahlenschloss) serratura eine kombination nf Bolzenschloß nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (schweres Schließsystem) serratura di sicurezza nf Die Tür hat ein Durchgangsschloss und ein Riegelschloss für zusätzliche Sicherheit. La porta ha uno scrocco e anche una serratura di sicurezza für einen una maggiore protezione. Türschloss nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (Metallbefestigung zum Sichern einer Tür) serratura nf Nachdem der Dieb eingebrochen war, fiel es mir schwer, das Türschloss zu ersetzen. Doplo l'irruzione dei ladri, ho avuto il mío da fare pro sosituire la serratura. Chiavistello nm sperren [jdm] Weg vtr phrasal sepPhrasalverb, transitiv, trennbarVerb mit Adverb (en) oder Präposition (en), die eine spezielle Bedeutung haben, teilbar - zum Beispiel "call off" [= cancel], "das Spiel ausrufen", "das Spiel abbrechen". informell (Person: ins Gefängnis gesteckt) in Prigione, Rinchiudere in Prigione vtr mandare in carcere⇒ vtr Dieser Mann hat schreckliche Verbrechen begangen; Der Richter wird ihn für eine lange Zeit absichern. Quell'uomo ha commesso reati orribili; il giudice lo manderà in carcere per parecchio tempo. sperren [jdm] Weg vtr phrasal sepPhrasalverb, transitiv, trennbarVerb mit Adverb (en) oder Präposition (en), die eine spezielle Bedeutung haben, teilbar - zum Beispiel "call off" [= cancel], "das Spiel ausrufen", "das Spiel abbrechen". informell (Person: in die Institution setzen) in un istituto vtr (in un istituto) rinchiudere⇒ vtr sperren [etw] Weg,
wegschließen [etw] vtr phrasal sepPhrasalverb, transitiv, trennbarVerb mit Adverb (en) oder Präposition (en), die eine spezielle Bedeutung haben, teilbar - zum Beispiel "call off" [= cancel], "das Spiel ausrufen", "das Spiel abbrechen". (Sache: sicher, versteckt) mettere sotto chiave vtr nascondere⇒, Portare Via, Mettere Via vtr Schließe diese Schachtel Pralinen ab, bevor ich sie alle esse! Metti sotto chiave questa scatola di cioccolatini prima che me li mani tutti! sperren [etw] Nieder,
Sperrung [etw] vtr phrasal sepPhrasalverb, transitiv, trennbarVerb mit Adverb (en) oder Präposition (en), die eine spezielle Bedeutung haben, teilbar - zum Beispiel "call off" [= cancel], "das Spiel ausrufen", "das Spiel abbrechen". (mach sicher) fissare⇒, bloccare⇒ vtr mattere in sicurezza vtr Bitte sichern Sie die Ski sicher auf dem Dachträger. Fissa bene gli sci al portapacchi. sperren [jdm] im vtr + adv (Verhindere das Verlassen) rinchiudere⇒ vtr Der Polizist warf die beiden Männer in eine Zelle und sperrte sie ein. Il poliziotto ha messo i due uomini in una cella e li ha rinchiusi. sperren [etw] im vtr phrasal sepPhrasalverb, transitiv, trennbarVerb mit Adverb (en) oder Präposition (en), die eine spezielle Bedeutung haben, teilbar - zum Beispiel "call off" [= cancel], "das Spiel ausrufen", "das Spiel abbrechen". figurativ (Interesse, Preis: fix) (un prezzo, una cifra) fissare⇒ vtr Sperre in einer Rate v Ausdrverbaler Ausdruck: Phrase mit spezieller Bedeutung, die als Verb funktioniert - zum Beispiel "setze ihre Köpfe zusammen", "komme zu einem Ende". (Fix einen Zinssatz) (Ökonomie) fissare un tasso di interesse vtr Präqualifikation für ein Darlehen ermöglicht Ihnen 30 Tage, um eine Rate zu sperren. Prequalificarsi per un prestito lascia 30 giorni pro fissare un tasso di interesse. Feuchtigkeit einsperren v Ausdrverbaler Ausdruck: Phrase mit spezieller Bedeutung, die als Verb funktioniert - zum Beispiel "setze ihre Köpfe zusammen", "komme zu einem Ende". (Shampoo, etc .: stop Haar austrocknen) (di capelli, pelle usw.) mantenere idratato vtr stricken,
lock-stricken adjAdjektiv: Beschreibt ein Substantiv oder Pronomen - zum Beispiel "ein großes Mädchen", "ein interessantes Buch", "ein großes Haus". (ineinander greifender Strickstich) ein Punto Intrecciato Ort agg Kein: Der Bindestrich wird verwendet, wenn der Begriff adj vor einem Nomen steht Haarlocke nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (Locke oder Haarsträhne) (Di Capelli) Ricciolo nm (Di Capelli) Ciocca nf Sie schnitt eine Haarlocke und legte sie in einen Brief an ihren Liebhaber. Si taglió una ciocca und die mise in una lettera per il suo amato. sperren [etw] aus vtr phrasal sepPhrasalverb, transitiv, trennbarVerb mit Adverb (en) oder Präposition (en), die eine spezielle Bedeutung haben, teilbar - zum Beispiel "call off" [= cancel], "das Spiel ausrufen", "das Spiel abbrechen". (sicher abschalten) estinguere⇒, disattivare⇒ vtr sperren [etw] aus vtr phrasal sepPhrasalverb, transitiv, trennbarVerb mit Adverb (en) oder Präposition (en), die eine spezielle Bedeutung haben, teilbar - zum Beispiel "call off" [= cancel], "das Spiel ausrufen", "das Spiel abbrechen". (Bereich schließen) Recintare⇒ vtr transennare⇒ vtr sperren auf vi phrasalPhrasalverb, intransitivVerb mit Adverb (en) oder Präposition (en), die eine besondere Bedeutung haben und kein direktes Objekt nehmen - zum Beispiel "make up" [= versöhnen]: "Nachdem sie gekämpft haben, haben sie sich versöhnt." (Track oder Fokus auf [etw]) fissarsi⇒, concentrarsi⇒ v rif (bersaglio) agganciare⇒ vtr sperren [jdm] aus vtr + adv (verhindern, dass sie eintreten) Chiudere [qlcn] fuori vtr Ich fing an, an die Tür zu klopfen, als mir klar wurde, dass er mich aus der Wohnung ausgesperrt hatte. Iniziai a picchiere sulla porta quando mi resi hat mi aveva chiuso fuori dall'appartamento. sperren [jdm] aus [etw] v Ausdrverbaler Ausdruck: Phrase mit spezieller Bedeutung, die als Verb funktioniert - zum Beispiel "setze ihre Köpfe zusammen", "komme zu einem Ende". (verhindere das Betreten eines Gebäudes, Raum) chiudere [qlcn] fuori da vtr Dennis kam spät nach Hause, also sperrte Sheila ihn aus dem Haus aus, um ihm eine Lektion zu erteilen. Dennis Continuava ein rienentrare ein casa tardi, così Sheila ist ein chiuso fuori da casa per dagli una lezione. sperren [jdm] aus vtr + adv (Computer: Zugang verhindern) (Computer) bloccare a [qlcn] l'accesso vtr Wenn Sie das falsche Passwort dreimal eingeben, wird die Website Sie sperren. Sie können das Passwort für die Fahrt, das Internet und den Zugang nutzen. sperren [jdm] aus [etw] v Ausdrverbaler Ausdruck: Phrase mit spezieller Bedeutung, die als Verb funktioniert - zum Beispiel "setze ihre Köpfe zusammen", "komme zu einem Ende". (Computer: Zugang verhindern) (Computer) bloccare a [qlcn] l'accesso a vtr Das System wird Sie von der Site sperren, wenn Sie die Sicherheitsfragen falsch beantworten. Il sistema ti bloccherà ist ein barrierefreier unterkunftsservice in modo errato in der nähe von sicurezza. sperren [jdm] aus vtr + adv oft passiv (nahe Arbeitsplatz) chiudere fuori vtr Der Fabrikbesitzer sperrte seine Angestellten aus. Il proprietario della fabbrica hat chiuso fuori i dipendenti. sperren,
Stock,
und Fass AusdruckAusdruckPräpositionale Phrase, Adverbialphrase oder andere Phrase oder Ausdruck - zum Beispiel "hinter der Zeit", "auf eigene Faust". figurativ, informell (vollständig) del Tutto Lok-Avv (formale) im Ganzen Lok-Avv schließen Sie die Tür v Ausdrverbaler Ausdruck: Phrase mit spezieller Bedeutung, die als Verb funktioniert - zum Beispiel "setze ihre Köpfe zusammen", "komme zu einem Ende". (schließen und sichern Sie die Tür mit einem Schlüssel) chiudere la porta a chiave vtr Ich stelle immer den Einbruchsalarm ein und sperre die Tür ab, wenn ich ausgehe. Vergessen Sie nicht, die Tür hinter sich zu schließen, wenn Sie gehen. Quando esco, chiudo sempre la porta ein chiave e inserisco l'allarme. Nicht dimenticarti di chiudere la porta und chiave quando te ne vai. sperren [jdm] oben vtr phrasal sepPhrasalverb, transitiv, trennbarVerb mit Adverb (en) oder Präposition (en), die eine spezielle Bedeutung haben, teilbar - zum Beispiel "call off" [= cancel], "das Spiel ausrufen", "das Spiel abbrechen". (einsperren) rinchiudere⇒ vtr Sie sperrten ihn in eine Zelle ein, die kaum groß genug war, um sich darin zu bewegen. Lo rinchusero in una cellà che era larga ein malapena quanta basta per muoversi. sperren [jdm] oben vtr phrasal sepPhrasalverb, transitiv, trennbarVerb mit Adverb (en) oder Präposition (en), die eine spezielle Bedeutung haben, teilbar - zum Beispiel "call off" [= cancel], "das Spiel ausrufen", "das Spiel abbrechen". informell (Satz zu Gefängnis) mether in galera, mandare in galera, sbattere in galera vtr Der Richter sollte den Mörder sperren und den Schlüssel wegwerfen! Il giudice dovrebbe sbattere l'omicida in galera und per la chiave! sperren [etw] oben vtr phrasal sepPhrasalverb, transitiv, trennbarVerb mit Adverb (en) oder Präposition (en), die eine spezielle Bedeutung haben, teilbar - zum Beispiel "call off" [= cancel], "das Spiel ausrufen", "das Spiel abbrechen". (Objekt: sicher aufbewahren) chiudere chiave vtr Der Verwahrer schloss die Schule am Ende des Tages ab, um den Eintritt von Vandalen zu verhindern. Il custode ha chiuso eine chiave la scuola eine feine giornata pro evitare che entrino dei vandali. einsperren vi phrasalPhrasalverb, intransitivVerb mit Adverb (en) oder Präposition (en), die eine besondere Bedeutung haben und kein direktes Objekt nehmen - zum Beispiel "make up" [= versöhnen]: "Nachdem sie gekämpft haben, haben sie sich versöhnt." (Räumlichkeiten: sicher) chiudere chiave vi Die letzte Person, die gehen soll, sollte abschließen. Chi va über per ultimo chiuda ein chiave. Sicherungsscheibe (Mechanik) Rondella di sicurezza nf sich aussperren v Ausdrverbaler Ausdruck: Phrase mit spezieller Bedeutung, die als Verb funktioniert - zum Beispiel "setze ihre Köpfe zusammen", "komme zu einem Ende". (Schlüssel vergessen) chiudersi fuori vtr Rimanere Chiuso Fuori vi einschließen nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. Vereinigtes Königreich (später Pub Schließung) einschließen Kein: Permanenza dei clienti di un pub oltre di orario di chiusura einschließen nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. figurativ (Handelsmonopol) (Commercio) accordo in esclusiva nm Versperrung,
Lock-up nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. UK, informell (Lagerstätte) Magazin, Garage nm Versperrung,
Lock-up nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. informell (Gefängnis) Cella nf (Kolloquiale) Gattabuia nf ein Schloss knacken v Ausdrverbaler Ausdruck: Phrase mit spezieller Bedeutung, die als Verb funktioniert - zum Beispiel "setze ihre Köpfe zusammen", "komme zu einem Ende". (entsperren [etw] ohne einen Schlüssel) forzare una serratura vtr Die Diebe nahmen das Schloss an der Tür, um ins Haus zu gelangen. Ich ladri Forzarono la serratura per entrare nella casa. Rippensperre nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (Art der Befestigung) Nervatura di Incastro nf Scrollsperre nSubstantiv: Bezieht sich auf Person, Ort, Sache, Qualität usw. (Berechnung: Taste, die den Cursor zum Rollen bringt) (Informatica) Blocco scorrimento, Scroll-Sperre nm Zeitsperre (Banktresor Sicherheit) serratura ein Tempo nf unter Verschluss advAdverb: Beschreibt ein Verb, Adjektiv, Adverb oder eine Klausel - zum Beispiel "komm schnell", "sehr selten", "passiert jetzt", "fälle". (zu oder im Gefängnis) (chiuso a chiave) Sotto Chiave, Sottochiave avv Diese Art von abweichendem Verhalten wird Sie unter Verschluss bringen. Dopo la rapina lo misero sotto chiave. unter Verschluss adjAdjektiv: Beschreibt ein Substantiv oder Pronomen - zum Beispiel "ein großes Mädchen", "ein interessantes Buch", "ein großes Haus". (Person: im Gefängnis) (in Galera) dietro le sbarre Er ist unter Verschluss, nachdem er im letzten Jahr diesen Raub begangen hat. unter Verschluss adjAdjektiv: Beschreibt ein Substantiv oder Pronomen - zum Beispiel "ein großes Mädchen", "ein interessantes Buch", "ein großes Haus". (Ding: weggeschlossen) Sotto Chiave Ich möchte, dass Sie zu viel ausgeben, also lege ich Ihre Kreditkarte unter Verschluss.

2 Lesen
  1. Intelligent-Life

    Hence, he seeks to place before us the occasions of sin, by which he.

    Reply
  2. valexis

    In addition to its New York campus, Tisch School of the Arts Asia, located in Singapore, offers MFA degrees in animation and digital arts, dramatic writing and film production.

    Reply

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *